[問卦] 為什麼要翻成男兒當入樽? at Gossiping

熱度資訊

由 55bdeb16b3 發佈分享連結

關鍵字分析:

洗阿捏喇~

灌籃高手

Slam Dunk

陪伴很多PTT老人的童年


可是為什麼香港那邊要叫男兒當入樽




入殺小樽






真心問


我很好奇

有沒有卦?

--

網友評論

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.143.81.239 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1609997668.A.70F.html
gene51604: 就灌籃啊== 01/07 13:34
jma306: 珠 01/07 13:34
grant790110: 樽就是桶 進桶吧 88 01/07 13:35
lunkk: 入樽好像就是廣東話的灌籃 01/07 13:35
※ 編輯: antonny (220.143.81.239 臺灣), 01/07/2021 13:35:50
bye2007: 男兒當自強 01/07 13:35
s540421: 香港譯名啊 01/07 13:35
powyo: 那為啥要翻灌籃高手 01/07 13:35
avexgroup: 大陸翻譯:斯萊姆盪克 01/07 13:36
HAIWEI: 入樽是進球 01/07 13:36
powyo: 如果是翻譯應該翻猛烈的灌籃 01/07 13:36
HaHaPoint: 請尊重其他國家的文化 01/07 13:36
kenryu: 關你屁事 01/07 13:38
takabashi: 男兒當入茱 01/07 13:38
ch333: 你不懂港語啦 01/07 13:38
LoveMakeLove: 香港廣東話翻譯 01/07 13:39
panzerbug: 我一直以為入樽和入珠有關係 01/07 13:39
abcgo: 男兒當入珠是什麼? 01/07 13:40
chister: 致敬男兒當自強歌詞 01/07 13:42
CDing: 中國 香港的翻譯都超土 01/07 13:42
tenching: 中國翻譯:紅毛籃球王 01/07 13:43
lohaloha: 那是很早的翻譯,那時畜牲才剛學會說人話 01/07 13:45
tn601374: 入珠 01/07 13:45
inshadow: 叫人要去當木工的意思 01/07 13:51
tim32142000: 支語 01/07 13:53
rxvt: 照樣造句 港仔也可以說:入樽就入樽 灌三小籃 01/07 13:58
panzerbug: 男兒當入珠、灌腸高手 01/07 13:59
panzerbug: 感覺是甲片片名 01/07 13:59
taristocrat: TOP GUN 01/07 14:14
robertchun: 硬要湊好記的名字現在看起來很尬 01/07 14:30
Liaocavalier: 金毛魔鬼 小加旋 01/07 14:34