[問卦] Don’t look up 怎麼翻才道地? at Gossiping
熱度資訊
由 54ac3e9b5e 發佈分享連結Netflix 最近強檔電影, Don’t look up , 官方翻譯是千萬別抬頭。 小弟覺得太直譯, 有點不道地。 如果要再道地一點, 大家覺得怎麼翻會比較好? 有沒有相關的八卦? ※ 授權方式: 創用 CC 姓名標示 4.0 國際 授權條款授權 -- https://imgur.com/wUA6XCb https://imgur.com/kS5uTPw https://imgur.com/TJsVv4W https://imgur.com/UrTeunr https://imgur.com/EZSXOkG https://imgur.com/oZLw5t0 --
網友評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.31.68 (臺灣) ※ 文章網址: 2">※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.31.68 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1641082512.A.2CC.html