Re: [問卦] 日文的1-10日 怎麼記阿 ? at Gossiping

熱度資訊

由 722cf17c21 發佈分享連結

關鍵字分析:


ひふみよいむなやこと はた みそ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   20    30   ......

這個是日本傳統數數法

是大和言葉

即漢字還沒傳入日本時的用法



不熟是很正常的

我們畢竟是中文用慣了



而日本在長久與中國交流下

也把漢字數數用法加入了日文中

但有些地方仍保有了傳統用法


ひ ひとつ(1つ)    ひとり(1人)
ふ ふたつ(2つ)    ふたり(2人)
み みっつ(3つ)/みつ
よ よっつ(4つ)/よつ
い いつつ(5つ)
む むっつ(6つ)/むつ
な ななつ(7つ)
や やっつ(8つ)/やつ
こ ここのつ(9つ)
と 





學多了就會發現很多地方都還有殘留這樣子的發音

一人     ひとり
二人     ふたり
十人十色   じゅうにん・といろ
七転び八起き ななころび・やおき
四つん這い  よつんばい
二十歳    はたち
三十路    みそじ
四十路    よそじ
五十路    いそじ
六十路    むそじ
山本五十六  やまもと・いそろく
三日月    みかづき
三重県    みえけん
八重歯    やえば



https://i.imgur.com/3ye6b8o.jpg
所以像這個角色 瀧本日富美 中文翻成日富美 是基於ひふみ的音 而對日本人來說 則有123之意 從其生日就可看出端倪 日文的1-10日就是基於這個傳統數數法 1日 ついたち 2日 ふつか 3日 みっか 4日 よっか 5日 いつか 6日 むいか 7日 なのか 8日 ようか 9日 ここのか 10日 とおか 20日 はつか 其中 規律不太一樣的有 1日 ついたち 8日 ようか 20日 はつか ついたち 原本是つきたち 月立 即一個月的開始 ようか 有經過音轉 原本是真的やか やうか 應屬於 歴史的仮名遣い 的一種 はつか 有人說是ふたつ+とおか念快減化的結果 我念不出來 也有人說是はた+うか 就像是というか的口語 縮減成つうか的概念嗎 以上供參考 ※ 引述《cosmite (焼き団子)》之銘言: : 日文的每個月1-10日 有夠難記 : 感覺是特殊念法 與數字1數到10的念法完全不同 : 學了好久 真的還是沒辦法全記起來 : 一日 ついたち : 二日 ふつか : 三日 みっか : 四日 よっか : 五日 いつか : 六日 むいか : 七日 なのか : 八日 ようか : 九日 ここのか : 十日 とおか : 11日開始就好記多了 雖然還是有幾個例外就是 : 日文的1-10日 怎麼記阿 ? : 有沒有訣竅 : 卦 -- 臣亮言す 先帝創業未だ半ばならずして 中道に崩殂せり 今 天下三分し益州は疲弊す 此れ誠に危急存亡の秋なり 賢臣に親しみ 小人を遠ざくる 此れ先漢の興隆せし所以なり 小人に親しみ 賢人を遠ざくる 此れ後漢の傾頽せし所以なり 今 遠く離るるに当り 表に臨んで涕泣し 云う所を知らず                         漢丞相武郷侯諸葛亮《出師の表》 --

網友評論

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.12.97 (臺灣) ※ 文章網址: 2">※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.12.97 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1642103646.A.0FD.html 臣亮言 先帝創業未半 而中道崩殂 今天下三分 益州疲弊 此誠危急存亡之秋也 親賢臣 遠小人 此先漢所以興隆也 親小人 遠賢士 此後漢所以傾頽也 今当遠離 臨表涕泣 不知所云 しんりょうもうす せんてい そうぎょう いまだなかばならずして ちゅうどうに ほうそ せり いま てんかさんぶんし えきしゅうひへいす これ まことに ききゅうそんぼうのときなり けんしんにしたしみ しょうじんをとおざくる これ せんかんのこうりゅうせしゆえんなり しょうじんにしたしみ けんしんをとおざくる これ こうかんのけいたいせしゆえんなり いま とおくはなるるにあたり ひょうにのぞんでていきゅうし いうところをしらず
a27588679: 不明覺厲 180.177.33.135 01/14 03:57
BRANFORD: 你日文系?? 106.105.185.11 01/14 03:58
batis: 推! 182.235.79.53 01/14 03:58
biggian: 有知識點給推 101.12.101.221 01/14 04:00
※ 編輯: grant790110 (180.217.12.97 臺灣), 01/14/2022 04:12:40
mia3: 知識文推推 很多學過的也未必能深刻懂背後 1.163.1.72 01/14 04:06
yuting90: 語源王4你?! 36.230.210.252 01/14 04:06
mia3: 意涵 理解後再來看 真的會比較容易記住 1.163.1.72 01/14 04:07
XDDDpupu5566: 不錯不錯 172.56.42.133 01/14 04:08
toy812: 推。日本人學出師表會想死吧... 49.217.1.159 01/14 04:15
AS2000: 感謝解釋,還在努力學日文中 172.58.43.162 01/14 04:30
incandescent: 警局電話110 念 ひゃくとお番218.166.129.231 01/14 04:31
newwer: 四つん這い 好色喔>< 49.217.49.140 01/14 04:36
Orz
knight831022: 時間日期加上數字量詞 學到頭昏 114.45.40.136 01/14 04:38
※ 編輯: grant790110 (180.217.12.97 臺灣), 01/14/2022 04:41:28
shadowdio: 太多啦背不起來 36.238.234.23 01/14 04:41
NowQmmmmmmmm: 半夜也太專業 220.142.89.45 01/14 04:58
Benbenyale: 還不錯記! 61.228.161.91 01/14 05:05
yellowd54321: 推 223.137.53.0 01/14 05:08
aliceyjl: 厲害 111.252.61.124 01/14 05:09
ToTo0306: 其實我更好奇日本人日常會不會分不清四 223.137.79.216 01/14 05:12
ToTo0306: 號或八號啊?自己學的時候覺得這二個感 223.137.79.216 01/14 05:12
ToTo0306: 覺就超級像 223.137.79.216 01/14 05:12
ToTo0306: 數字訓讀這點在前幾課學日期跟個數的時 223.137.79.216 01/14 05:14
ToTo0306: 候其實就蠻容易發現的了 223.137.79.216 01/14 05:14
G54515: 推 1.169.211.78 01/14 05:20
aonianmuse: 推個~ 1.200.106.194 01/14 05:34
ayayoko: 推專業系。 我其實日文學很久了,但數字 59.126.46.168 01/14 05:53
ayayoko: 一直沒學好 59.126.46.168 01/14 05:53
playr52001: 推 101.9.196.202 01/14 06:18
abadjoke: 推 133.106.55.62 01/14 06:24
anper: 欸這不錯,來日本好幾年不知道 113.33.125.122 01/14 06:29
coffee112: 哇靠 101.9.175.50 01/14 06:31
oceanfishwu: 我的日文老師教到數字時也有解釋這 1.172.224.209 01/14 06:46
oceanfishwu: 部分才知道原來是這樣 1.172.224.209 01/14 06:46
kiergh: 好猛 61.224.102.115 01/14 06:53
hcc570910: 好難喔 118.166.69.57 01/14 06:58
utaceric: 專業給推 27.246.196.220 01/14 06:58
alasdair: 推223.140.164.191 01/14 07:16
thelittleone: 專業推118.167.253.244 01/14 07:23
hagane39: 專業推 27.242.160.32 01/14 07:29
chuangjoanne: 太專業了 推! 1.162.6.106 01/14 07:35
sincere77: よっか跟ようか的重音其實不一樣 27.246.133.116 01/14 07:38
hqu: 好像有看過 音讀和訓讀 223.139.7.245 01/14 07:38
chargebro: つ(・ω・)つ 118.166.178.77 01/14 07:50
jay484848200: 你是日文系第一志願畢業的吧0_0; 61.228.145.200 01/14 07:52
pchunters: 專業給推 39.10.225.52 01/14 07:59
kiaia: 二十歲叫はたち 140.119.145.90 01/14 08:02
mikeneko: 不知所云被翻成不知道在哪裡講吧,所不 114.46.172.137 01/14 08:06
mikeneko: 用翻啊 114.46.172.137 01/14 08:06
Kiyone: 三十路,SOD都有教 49.159.160.44 01/14 08:07
yupeiyu: 讚 223.137.77.131 01/14 08:15
Spoly: 專業文推一個 27.246.227.160 01/14 08:17
stu25936: 推專業 114.36.169.23 01/14 08:23
befound: 專業推 111.83.225.106 01/14 08:26
paulin0613: 推 111.71.37.79 01/14 08:26
yoho5523: 謝謝分享 36.228.126.3 01/14 08:27
ryo1008: 推個 42.75.7.19 01/14 08:29
ejo8230c:180.217.218.236 01/14 08:31
tw11509: 推 114.32.37.105 01/14 08:33
isaiah0110: 推知識,難怪以前的日籍老師聽到「十 42.73.123.79 01/14 08:39
isaiah0110: 」念と,就說感覺很像他阿嬤那個時代 42.73.123.79 01/14 08:39
isaiah0110: 的,原來是傳統用法 42.73.123.79 01/14 08:39
BaGaJohn5566: 專業推 223.137.92.86 01/14 08:42
FuwafuwaCAT: 推 39.9.30.12 01/14 08:44
yyc1217: 看路人訪問 日本的年輕人在說二十歲時直 111.251.14.13 01/14 09:03
yyc1217: 接講20才了 少用這裡的特殊字 111.251.14.13 01/14 09:03
doyourselff: 推一個 39.10.96.19 01/14 09:06
yuiweq1999: 有點厲害 114.136.219.58 01/14 09:12
Cypresslin: 推 223.136.218.6 01/14 09:13
s37166117: 不知所云最好是不知道在”哪裡”講的 1.200.59.179 01/14 09:15
s37166117: 意思啦 1.200.59.179 01/14 09:15
yu800910: 推 1.173.175.28 01/14 09:20
gft823: 推101.136.135.126 01/14 09:32
chris8886160: 好文要推一下,清流清流 27.242.202.175 01/14 09:35
prmotolprlin: 推推 日文老師也是這樣講 114.136.135.43 01/14 09:43
prmotolprlin: 真D專業! 114.136.135.43 01/14 09:43
foxey: 這些學起來也還蠻實用 59.124.242.209 01/14 09:44
chichung: 推 49.216.81.45 01/14 09:57
lovelune: 勉強になりました 59.125.149.117 01/14 10:06
emissary: 專業推 114.27.15.2 01/14 10:11
philip1111: 金田一的妹妹就是翻成金田一二三 61.222.198.164 01/14 10:30
philip1111: 應該不能說翻 是本來就該是一二三 61.222.198.164 01/14 10:32
hirok: 推整理 知道來由有助理解 不過還是要硬背 61.220.75.127 01/14 10:50
fishsolo: 優文 27.53.162.30 01/14 10:52
Deltak: 123我婆好嗎== 42.73.52.14 01/14 11:03
gowellplayer: 專業! 49.216.46.202 01/14 11:06
adsop: 推 101.9.131.180 01/14 11:52